我一向很重視性教育,但華人社會文化傾向傳統一點,身邊似乎不是很多媽媽有計劃地教育子女性知識,即使有些媽媽想試試看,也不知道從何入手。我很慶幸在移居美國前找到香港家計會出版的一些兒童性教育教材,這兩年多三年來,一直以家計會出版的繪本為引子,向沃沃灌輸正確的性教育知識,我覺得效果很好,就生起了分享給其他家長小孩的念頭。終於,在剛過去的星期五,我終於有機會招募四個家庭一起來參加由我自行設計的性教育主題學習小組。

 

香香 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個題目,可以很政治。單是標題如果寫「普通話」或者「國語」,已經可以被人批評。我當然有我自己的政治立場,但是教小孩語文,還是可以比較純粹地看成是一種語言教育。所以我也選擇使用政治味道沒有那種濃的「華語」為題。下文使用不同的稱呼,是為了方便大家知道那是來自內地/香港還是台灣地區的華語,沒有任何褒眨之意。

 

香香 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自三月中開始,我讓我五歲的兒子沃沃和朋友家兩歲半的女兒敏兒一起用粵語學習中文,我們使用共有五冊、每冊五本的《基礎漢字500》為主要教材。我們不趕進度,期望小孩子在遊戲中學習,所以每週一次的自學小組只學四個新字,五星期時間就學完一本,共有二十個中文字。

 

香香 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自從兩年多前毅然決定搬到美國生活,當時就想到小孩學習中文的道路不會好走。我們有一個很不科學的說法,就是中文比英文要難學,粵語比國語更難學。粵語,也就是我們香港人的「廣東話」,通常必須從小就在那個語言環境裡學習才能講得流暢,半途來學又沒有語言環境輔助的話,通常頂多只學會聽,講就很困難。原因也不外乎以下幾個:

 

香香 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()